حل الخلاف造句
造句与例句
手机版
- حل الخلاف السياسي بوسائل ديمقراطية وعمليات دستورية
通过民主和宪政手段进程解决政治争端 - حل الخلاف موضوع المماطلة المتعلق بتحديد هوية الناخبين في الاستفتاء الشعبي؛
解决长期存在的选民身份查验问题; - كما إننا ندعو إلى حل الخلاف حول مسألة الملف النووي الإيراني بالطرق السلمية.
我们还呼吁通过和平手段解决在伊朗核问题的争议。 - وندعو إلى حل الخلاف حول قضية الملف النووي الإيراني بالوسائل السلمية، بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
我们鼓励它们根据《宪章》和国际法这样做。 - وندعو إلى حل الخلاف حول قضية الملف النووي الإيراني بالوسائل السلمية، وبموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
我们呼吁严格遵守《联合国宪章》和国际法,和平解决伊朗问题。 - إن المملكة المغربية مقتنعة اليوم، مثل باقي أعضاء المجموعة الدولية، بأن حل الخلاف حول الصحراء لن يتأتى إلا بالتفاوض.
今天,摩洛哥王国同国际社会一样,坚信撒哈拉争端只能通过谈判解决。 - وينص برنامج الوقوف تحديدا على أن اتباع هذه الإجراءات هو مجرد قبول لعرض المدينة حل الخلاف بالتراضي.
《泊车方案》特别规定,采用这些程序只是接受纽约市所提供自愿解决争端的做法。 - وتتفق الدولة تماما مع الطموح الذي أعرب عنه الممثل الدائم لليونان في رسالته، وهو حل الخلاف بين الطرفين في أقرب وقت ممكن.
马其顿共和国衷心赞同希腊常驻代表信中所表达的尽快解决双方分歧的愿望。 - (ب) حل الخلاف القائم بين الدولتين بشأن عدد من المناطق الحدودية المتنازع عليها عن طريق آلية دولية ملزمة قانونا لحل المنازعات.
(b) 通过具有法律约束力的国际解决争端机制,和平解决两国间关于若干有争议边界地区的争端。 - وعلى لجنة الإضراب وممثلي المؤسسات المقصودة بالإضراب منذ إعلان الإضراب وأثناءه أن يسعوا في حل الخلاف ودياً.
设想在宣布罢工时和在罢工期间,罢工委员会和所宣布的罢工所针对的机构代表将力争通过相互协商解决争议。 - واستخدم الممثل الخاص للأمين العام مساعيه الحميدة، بالتعاون مع المجتمع الدولي، للمساعدة في حل الخلاف حول وجود مخالفات في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية.
秘书长特别代表与国际社会合作进行斡旋,以帮助解决因第一轮总统选举投票中出现违规行为而产生的争议。 - وفي حالة عدم توصلهما إلى اتفاق ما، فإنه يجري حل الخلاف عن طريق المحكمة وبالتعاون مع أجهزة الوصاية والسلطات المحلية، وذلك في حالة مطالبة أحد الوالدين بهذا.
如果父母不能达成协议,须经一方申请,在地方行政当局主管监护权和监督权的机构的参与下,由法院解决纠纷。 - وأود أن أوصي حكومة العراق بالتعاون من أجل حل الخلاف المستمر بشأن تحديد سعر النفط العراقي ومن أجل تجاوز الصعوبات التي تقف أمام تحسينه الوضع المالي الحرج.
我谨建议伊拉克政府采取合作态度,解决伊拉克石油定价问题上的持续分歧,以解决在改善严峻供资问题方面遇到的困难。 - وبغية مواصلة تطوير التعاون المشترك بين بلدينا، والمساعدة في تنمية مناخ من حسن الجوار يفضي إلى حل الخلاف على الاسم، قدمت جمهورية مقدونيا وطرحت مجددا بحسن نية عددا من المبادرات الهادفة إلى المساعدة في تحسين العلاقات الثنائية.
为了进一步发展两国的合作并协助发展有助于解决国名分歧的睦邻氛围,马其顿共和国本着诚意提出若干倡议,以期推动双边关系。 - ومن المؤسف أنه على الرغم من مرور الزمن والعديد من القرارات التي اعتمدتها الأمم المتحدة، لم تكن هناك إمكانية للبدء في مفاوضات دبلوماسية مباشرة بين الطرفين من أجل حل الخلاف بشكل عادل ودائم.
令人遗憾的是,尽管时光在消逝,联合国也通过了无数决议,却没有迹象证明可以启动双方之间的直接外交谈判,以期公正和持久地解决这一争端。 - وفيما يتعلق بالنقطة الثانية، قال إن حكومته على الرغم من أنها أكدت مرارا وتكرارا استعدادها للتفاوض، تجاهلت المملكة المتحدة النداءات المتكررة التي وجهتها المحافل المتعددة الأطراف، مما حال دون حل الخلاف وأوقف عملية إنهاء الاستعمار نفسها.
谈到他的第二个问题,他说,尽管阿根廷政府一再申明愿意谈判,但联合王国无视多边论坛的一再呼吁,阻止解决争端,妨碍非殖民化进程。 - وأحد الأمثلة هو السودان، حيث أنشأ الأمين العام، بناء على طلب من السلطات، فريقا معنيا باستفتاءات جنوب السودان من أجل رصد العملية وتقديم المساعي الحميدة للمساعدة في حل الخلاف السياسي خلال الاستفتاء.
苏丹就是一个例子,在那里,我应当局要求设立了南部苏丹公民投票问题小组,以监测这一进程并提供斡旋,帮助解决公民投票期间出现的政治分歧。 - ومن هذا المنطلق نؤكد ضرورة حل الخلاف بين دولة الإمارات العربية المتحدة الشقيقة وجمهورية إيران الإسلامية حول الجزر الإماراتية الثلاث بالطرق السلمية وتشجيع الطرفين على الشروع دون تأخير في هذا الحوار لإزالة الخلاف حول هذه القضية بالسرعة الممكنة.
在这方面,我们强调,应该以和平手段解决阿拉伯联合酋长国和伊朗伊斯兰共和国之间对酋长国所属三个岛屿的争端。 我们敦促双方尽快解决这个争端。 - وفي هذا الإطار، لا يوجد مانع من أنه يمكن لمؤتمر الدول الأطراف،إذا قرر أن يحاول حل الخلاف بنفسه (المادة 119-2)، أن يطلب مساعدة محكمة العدل الدولية تحقيقا لذلك الغرض عن طريق إصدار فتوى.
在这方面,如果缔约国大会决定自行 " 设法解决争端 " (第一百十九条,第二款),则缔约国大会完全可以请求国际法院通过发表咨询意见提供协助。 - وهذا الموقف يتناقض تناقضا حادا مع موقف الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، التي اجتمعت هذا الأسبوع في لواندا، وأعادت التأكيد على أنه يتعين على الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل حل الخلاف حول السيادة.
42.这一态度与南大西洋和平与合作区域组织成员国的态度形成了鲜明的对照,那一周该区域组织在罗安达召开会议,强调阿根廷和联合王国必须尽快恢复谈判,以解决主权争端。
- 更多造句: 1 2
如何用حل الخلاف造句,用حل الخلاف造句,用حل الخلاف造句和حل الخلاف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
